Missunderstanding / Missverständnis

Last year we had a yoga class in English. I hadn’t done yoga before but a friend of mine told me that sometimes they fart in class and that’s absoloutly normal. In my first class I heard the trainer saying „And if farts come let theme come. Let them go. That’s ok. Watch them.“ ??? Some sentences later I got it. She didn’t say „fart“, she said „thoughts“. Lucky me no fart came… just many thoughts. About farts.


Letztes Jahr habe ich zum ersten Mal eine Yogastunde genommen, auf Englisch… Ich war absolut yoga-unerfahren, aber eine Freundin hatte mir erzählt, dass es beim Yoga ganz normal sei, wenn mal jemand pupst. In meiner ersten Yogastunde hörte ich dann die Trainerin sagen: „And if farts come let theme come. Let them go. That’s ok. Watch them.“ ??? Ich soll meine Pupse kommen und gehen lassen und ihnen dabei zusehen? Nach ein paar weiteren Sätzen merkte ich dann, dass sie „thoughts“ (Gedanken) sagte. Ein Glück, dass ich sie nicht wörtlich genommen hatte…

Advertisements

10 Gedanken zu “Missunderstanding / Missverständnis

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s